V pondělí 📅 jsme obdrželi požadavek na překlad dvou fyzických lékařských zpráv v oboru oftalmologie do angličtiny. Tyto zprávy pocházely přímo z renomovaného ústavu – Oční klinika dětí a dospělých II. LF UK a FN Motol 👁️🏥, a byly vydány v květnu 2017. Tyto dokumenty, o rozsahu dvou normovaných stran bez zahrnutí hlaviček, podrobně popisovaly ošetření pacientů v oftalmologii.

Do úterý ⏳, v expresním režimu, jsme dokončili překlad obou těchto zpráv. Přestože se jednalo o technicky náročný obsah s oftalmologickým jargonem, úspěšně jsme přeložili celý materiál do angličtiny v rozsahu tří normovaných stran, s přihlédnutím ke specifickým terminologiím a kontextu.

Zajímavostí je, že tento úkol následoval po souboru podobných zpráv z očního oddělení, které původně byly napsány v ruštině a vydané v Jekatěrinburgu 🇷🇺. I tyto zprávy jsme v nedávné době překládali, což zdůrazňuje naši zkušenost a odbornost v oblasti oftalmologických překladů.

V naší práci klade velký důraz na přesnost ✅, rychlost 🚀 a důvěrnost informací 🔐, což je zvláště důležité v oboru lékařských překladů. Jsme hrdí na to, že můžeme sloužit lékařským institucím a pomáhat překonávat jazykové bariéry ve prospěch pacientů po celém světě 🌎👩‍⚕️👨‍⚕️.

Pro více informací a kontakt se MUDr. Schwarze, navštivte naši webovou stránku 🌐.